Большая часть моего опыта связана с плотной работой на рынке Силиконовой долины, а это работа с программным обеспечением таких компаний, как Apple Computer и Borland. Поэтому методы, которые я собрал и разработал предназначены для использования в условиях сжатых графиков, высоких темпов изменений, компонентных технологий, и бедных спецификаций.
Абстрактно Вы уже опытный тестировщик. Вы знаете как написать тест кейс и ввести баг. Что дальше? Вы себя ощущаете экспертом? К сожалению, если вы захотите очень продвинуться в тестировании, вы обнаружите, что программ, семинаров и тренингов, способных вам помочь - практически не существует. Это означает что научится можно только через свой собственный труд.
Это выступление о поиске пути от опыта к опыту. Он основан на контекстно ориентированной методологии тестирования. Она сосредоточена на том, что значит думать, как тестировщик и как создавать и критиковать практики в тестировании (а не просто копировать то, что "гуру" сказал).
Это идеальный учебник, если ваша карьера - это тестирование и вы намерены в ней преуспеть
Джеймс Бах.
Найдено в блоге Джеймса Баха
Видео взято с гугл видео
Ссылка на презентацию
PS
Коллеги кто-либо заинтересован в русских субтитрах?
Предлагаю скооперироваться и сделать коллективный перевод. Нас уже пятеро. Совсем скоро приступим к переводу - присоединяйтесь =)
PPS
Итак: английская версия субтитров, русская версия субтитров.
А есть английские субтитры?
ОтветитьУдалитья пока не нашел :(
ОтветитьУдалитьвозможно нету
В принципе, суть выступления на слайдах.
ОтветитьУдалитьЕсли сам Джеймс Бах не возражает в смысле копирайта, текстом перевода я займусь в свободное время. Ему уже запрос посылали?
Да, Albert - уже послал запрос на публикацию перевода.
ОтветитьУдалитьМожет имеет смысл, что б процесс не был проблемой, разбить видео на части и поделить на несколько человек?
Давайте подождем сначала ответ :)
ОтветитьУдалитьЕсли что, сигнальте мне на мыло.
Разрешение есть.
ОтветитьУдалитьОтписалась тебе на почту.
ОтветитьУдалитьАнгелина
Чтоб не просить каждый раз разрешения, есть смысл публиковать вместо полного перевода только своё понимание:
ОтветитьУдалить1) важнейших тезисов, интереснейших мыслей;
2) трудных для понимания моментов выступления (трудным по языку или по содержанию)
Ведь так меньше переводной рутины, больше пользы?
2korziner
ОтветитьУдалитьДля понимания ключевых моментов, нужно понимать весь контекст =)
Если переводить только своё понимание, то это будет самостоятельная статья, а не оригинал Баха. Потому что понимает каждый по-разному, через призму своего восприятия и опыта :)
ОтветитьУдалитьзапилите видео :\
ОтветитьУдалитьвторой день пытаюсь посмотреть видео и не получается, а 2 дня назад отлично вск открывалось...
ОтветитьУдалить